 |
|
|
|
|
|
|
Doutor Rabugento |
Artigos do Dr. Rabugento
O idioma português no Brasil começou antes da carta de Pero Vaz de Caminha.
“Terra á vista gritou o marinheiro”, e o português chegou ao Brasil. Enquanto isto, aqui todo mundo fala língua de índio tupi guarani.
|
|
Tu tu tupi, todo dia é dia de índio tupi guarani, o velho cacique já dizia. Tem coisas que você não sabe que sabia.... eh oh eh oh! |
Não é um trecho do samba do crioulo doido, mas de uma música infantil de Hélio Ziskind. Jabuticaba, pipoca, Jiboia, perereca, jabuti, parati, Tatuapé, jacaré será que também irão mudar com o novo acordo de ortografia da língua portuguesa? Com certeza a grafia poderá mudar.
No Brasil 0,5% das palavras sofrerão modificações, em Portugal e nos restantes países lusófonos, as mudanças afetarão cerca de 2.600 palavras, ou seja, 1,6% do vocabulário total.
Saiba tudo sobre o acordo da língua portuguesa com o tutorial disponível no portal da câmara federal.
Experimente o conversor para as novas regras, mas antes faça a revisão com o corretor do Word, as regras ortográficas não afetadas por esse decreto não serão corrigidas.
O texto que você acabou de ler foi corrigido no conversor e então: jibóia = jibóia!
Sobre o autor
Marcelo Thalenberg, o colunista Dr. Rabugento é diretor da MT Criativa, autor do livro “Socorro roubaram meu tempo - mais de 100 soluções com o Outlook” e Microsoft MVP.
Artigos do Dr. Rabugento