| | Žinynas ir straipsniai „Kaip?“ Mokymas Susiję produktai ir technologijos Palaikymas ir atsiliepimai Techniniai ištekliai Papildomi ištekliai | Įspėjimas: Jūs mėginate peržiūrėti šį puslapį su nepalaikoma naršyklės versija. Šis puslapis geriausiai veikia su „Microsoft Internet Explorer 6.0“ ar vėlesne versija, „Firefox 1.5“ arba „Netscape Navigator 8.0“ ar vėlesne versija. Sužinokite apie palaikomas naršykles daugiau.
Apie „Office“ daugiakalbes priemones
Dalis šios temos turinio gali būti taikoma ne visoms kalboms. Microsoft Office 2003 programos palaiko dokumentų redagavimą ir peržiūrą daugiau kaip 80 kalbų, ir tai padaryti leidžia Unicode (Unicode: Simbolių kodavimo standartas, sukurtas kompanijoje Unicode Consortium. Kiekvienam simboliui atvaizduoti naudodamas daugiau nei vieną baitą, Unicode standartas beveik visas raštą turinčias pasaulio kalbas leidžia atvaizduoti panaudojant vieną simbolių rinkinį.) teksto kodavimo standartas. „Office“ daugiakalbės priemonės naudingos, jei dirbate su failais, kurių tekstas parašytas keliomis kalbomis, jei dirbate tarptautinėje bendrovėje arba bendrai naudojate failus su asmenimis, naudojančiais paketą „Office“ kitomis kalbomis veikiančiose sistemose. Jūs arba sistemos administratorius gali tinkinti „Office“ sistemą, kad ji apdorotų konkrečiais kalbai būdingus susitarimus ir reikalavimus. Taip pat galite į paketą „Office“ įtraukti kalbai būdingas komandas ir priemones. Daugiakalbės priemonės
Štai keli pavyzdžiai, kaip naudoti daugiakalbes priemones:
- Automatinis kalbos aptikimas Anglų kalba (JAV) Office 2003 versija turi anglų (JAV), ispanų ir prancūzų kalbų tvarkymo priemones. Atidarius dokumentą arba įvedus tekstą, „Microsoft Word“ automatiškai aptinka teksto kalbą ir naudoja atitinkamus tos kalbos rašybos bei gramatikos žodynus, skyrybos taisykles ir rūšiavimo susitarimus. Taip pat, kai kopijuojate į savo dokumentą Š. Amerikos anglų, ispanų arba prancūzų kalbų tekstą arba tikrinate rašybą dokumente, kuriame tekstas parašytas daugiau nei viena iš šių kalbų, programa „Word“ ir „Microsoft PowerPoint“ naudoja įdiegtus kiekvienos kalbos rašybos žodynus. Jei turite Microsoft Office 2003 Proofing Tools, visa tai galite pritaikyti ir daugumai kitų kalbų.
- Įvairūs datos, laiko ir numerio stiliaiĮvedus datas, laiką ir numerius, „Office“ programos gali formatuoti juos konkrečiai vietai ir kalbai tinkamu stiliumi.
- Azijos kalbų simboliaiSpecialia programa, vadinama Input Method Editor (IME) (IME: Programa, įvedanti Rytų Azijos tekstą (tradicinį kinų, supaprastintąjį kinų, japonų arba korėjiečių) į programas konvertuojant klavišų paspaudimus į kompleksinius Rytų Azijos simbolius. IME laikomas alternatyviu klaviatūros išdėstymo tipu .), galite įvesti Azijos kalbų simbolius. Tuomet programoje „Word“ galite taikyti Azijos kalbų tekstui būdingus žodžių laužymo ir teksto formatavimo susitarimus.
- Pietryčių Azijos kalbų ir kalbų, kuriomis rašoma iš dešinės į kairę, tekstų redagavimasSistemoje, palaikančioje kalbas, kuriomis rašoma iš dešinės į kairę (pvz., arabų), arba Pietryčių Azijos kalbas (pvz., hindi, tajų arba vietnamiečių), galite redaguoti tomis kalbomis parašytą tekstą. „Office“ programos rodo ir formatuoja jas teisingai.
- Automatinis šriftų siejimas Jei į paskirtus šriftus neįeina visi reikalingi simboliai, ieškant trūkstamų simbolių, dauguma „Office“ programų automatiškai susies su antruoju šriftu. Tai ypač paranku daugiakalbiuose dokumentuose, parašytuose Pietryčių Azijos ar kalba, kuria rašoma iš dešinės į kairę.
- Duomenų bazės ir sąrašai Programose „Microsoft Excel“ ir „Microsoft Access“ galite kurti daugiakalbes duomenų bazes ir sąrašus, kuriuose bus visos Office 2003 palaikomos kalbos, įskaitant kalbas, kuriomis rašoma iš dešinės į kairę, ir Pietryčių Azijos kalbas. Taip pat galite rūšiuoti ir kurti ataskaitas bei PivotTable ataskaitas, sukurtas viena iš daugiau nei 80 kalbų.
- TinklapiaiGalite kurti daugiakalbius tinklapius ir intraneto (intranetas: Tinklas organizacijos viduje, naudojantis interneto technologijas (pvz., HTTP arba FTP protokolą). Naudojant hipersaitus galima naršyti objektus, dokumentus, puslapius ir kitas paskirties vietas intranete.) turinį bet kurioje iš „Office“ programų.
Unicode palaikymas pakete „Office“
„Microsoft Office“ pagrįstas Unicode teksto kodavimo standartu, kuris leidžia „Office“ programoms rodyti dokumentus teisingai nepriklausomai nuo to, kuria kalba jie parašyti, jei operacinė sistema palaiko tai kalbai būdingus simbolius.
Daugelis „Office“ palaikomų TrueType (TrueType šriftas: Šriftas (šrifto vaizdas), pasirodantis spausdinamame dokumente lygiai taip pat kaip jis pasirodo ekrane. TrueType šriftai yra keičiamo mastelio šriftai ir gali būti bet kokio šrifto dydžio. Kai kurie iš šių šriftų, diegiant sistemą „Windows“ yra įdiegiami automatiškai.) šriftų palaiko pačias įvairiausias kalbas su skirtingomis rašybos sistemomis (pvz., graikų, rusų, Pietryčių Azijos, kalbų, kuriomis rašoma iš dešinės į kairę), o ne tik Vakarų Europos kalbas. Taip pat pateikti keli Azijos kalbų šriftai.
„Office“ numatytasis šriftas Arial Unicode MS yra visas Unicode šriftas, į kurį įeina visi iš maždaug 40 000 abėcėlės simbolių, ideografinių simbolių ir Unicode 2.1 standarto apibrėžtų simbolių. Dėl nemažo dydžio ir tipografinių subtilybių, reikalingų šriftui kurti, Arial Unicode MS turi būti naudojamas tik tada, kai negalite naudoti kelių šriftų, pritaikytų įvairioms rašymo sistemoms. Pvz., jei programoje „Microsoft Access“ dirbate su daugiakalbiais duomenimis iš daugybės skirtingų rašymo sistemų, duomenų lentelėms rodyti galite naudoti Arial Unicode MS šriftą, nes šios lentelės nepriima daugelio įvairių šriftų. Jei šriftas Arial Unicode MS neįdiegtas, turite jį įdiegti.
Kompiuterio ir klaviatūros paruošimas dirbti keliomis kalbomis
Nors operacinė sistema „Microsoft Windows“ įdiegia daugelį reikiamų failų (ypač „Microsoft Windows 2000“), kai kurioms kalboms gali reikėti, kad iš Valdymo pulto įdiegtumėte papildomą sistemos palaikymą.
Įvedant kai kurių kalbų simbolius, gali prireikti įdiegti tinkamą klaviatūros išdėstymą, naudojant Teksto paslaugų piktogramą (jei tokia yra) arba Valdymo pulto piktogramą Klaviatūra (Keyboard). Pvz., įdiekite graikų kalbos klaviatūrą, kad galėtumėte įvesti simbolius, pvz., ir . Jei reikia įvesti Pietryčių Azijos kalbų ideografinius simbolius, turite naudoti Input Method Editor (IME) (IME: Programa, įvedanti Rytų Azijos tekstą (tradicinį kinų, supaprastintąjį kinų, japonų arba korėjiečių) į programas konvertuojant klavišų paspaudimus į kompleksinius Rytų Azijos simbolius. IME laikomas alternatyviu klaviatūros išdėstymo tipu .).
„Office“ programos nustatymas dirbti keliomis kalbomis
Norėdami „Office“ programomis dirbti su skirtingomis kalbomis, „Microsoft Office“ kalbos parametrų priemonėje turite leisti naudoti atitinkamas kalbas. Kaip tai atlikti?
Windows 2000
Perkelkite žymeklį ant meniu Start esančios komandos Programs, nurodykite komandą Microsoft Office, nurodykite komandą Microsoft Office Tools, po to spustelėkite komandą Microsoft Office 2003 Language Settings. Windows XP, Windows 2003 Server
Perkelkite žymeklį ant meniu Pradėti (Start) esančios komandos Visos programos (All Programs), nurodykite komandą Microsoft Office, nurodykite komandą Microsoft Office įrankiai (Microsoft Office Tools), po to spustelėkite komandą Microsoft Office 2003 kalbos parametrai.
Tai atlikę galėsite nustatinėti papildomas kalbos pasirinktis. Pavyzdžiui, jei įdiegėte anglų kalbos (JAV) sistemos „Office“ versiją ir įjungiate japonų kalbos teksto redagavimo priemones, programų „Microsoft Word“, „Microsoft PowerPoint“ ir „Microsoft Excel“ meniu Formatavimas (Format) atsiras japonų kalba rašomų tekstų formatavimo priemonės. Naudodami „Microsoft Office“ kalbos parametrų priemonę taip pat galite keisti numatytuosius „Office“ parametrus, kad jie atitiktų numatytuosius kitos kalbos parametrus. Pvz., jei naudojate „Office“ anglų kalbos versiją, bet dažnai vartojate kalbą, kuria rašoma iš dešinės į kairę, galite pakeisti numatytąją diegimo kalbą kalba, kuria rašoma iš dešinės į kairę, kartu pakeisdami ir visas „Office“ numatytąsias reikšmes.
Dirbdami programomis „Word“ ir „PowerPoint“ galite nustatyti teksto kalbą, kad būtų naudojamos teisingos kalbos tvarkymo priemonės, taip pat į vartotojo žodyną galite įtraukti kalbai būdingus žodžius. Programoje „Word“ galite reguliuoti būdus, kaip programa apdoros įvairių kalbų tekstus. Pvz., galite įjungti arba išjungti automatinį kalbos aptikimą, rūšiuoti sąrašus ir lenteles pagal pasirinktos kalbos taisykles ir apibendrinti dokumentus pasirinkta kalba. Papildomos kalbos tvarkymo funkcijos galimos Microsoft Office 2003 Proofing Tools. Plačiau apie kalbos tvarkymo priemones žr.Microsoft Office tinkle tinklapyje.
Jeigu jūsų organizacija yra nusipirkusi Microsoft Office 2003 daugiakalbis vartotojo sąsajos paketas, taip pat galite pakeisti vartotojo sąsajos ir žinyno kalbą.
|